收支信息
  • 收入总额:27103400.95元
  • 支出总额:23122739.73元
  • 爱心人次:2240次
绿大美国代表张一罾:深切缅怀王晓华——中国暗夜星空保护事业的带头人
2017/11/16 18:57:00 本站中国绿发会

深切缅怀中国绿发会星空工作委员会前负责人王晓华,“Crawford/Hunter终身成就奖”的获得者。

微信图片_20171115150730.jpg

作为中国暗夜星空保护的先行者,王晓华老师致力于该项事业已有七年之久。这一切源于2010年他偶然地参与暗夜星空摄影大赛。作为一个摄影爱好者,他曾经只身一人背包爬上长城之巅的七星台,用相机记录下夜空繁星点点的美好瞬间。

微信图片_20170709194238.jpg

(王晓华老师暗夜星空摄影作品)

一回国,王晓华老师就开创了中国第一个暗夜星空项目,一路走来,充满艰辛与坎坷。但他依然坚持不懈,并取得了不平凡的成就。当人们问到他默默奉献背后的动力时,他回答道:“这么美丽的自然景观,我们为什么不能好好记录和保存下来呢?”2012年,他与《中国国家地理杂志》一起积极行动,提高公众暗夜星空保护意识。此举引发了人们对暗夜星空保护的关注与讨论。在国际暗夜星空协会北京代表处,他工作认真负责,兢兢业业,工作之余,60岁的他还自我充电,学习英文,提高英语交际能力。2013年,他去西藏旅行,并希望在那里建立光污染保护地。2015年,王晓华老师加入中国绿发会,并成立了中国绿发会星空工作委员会。2016年6月,中国绿发会、中国星空会工作组赴西藏,在自治区党委、政府支持下,与阿里地区、那曲县签署协议,正式启动国内首批“中华暗夜星空保护地”的试点——阿里暗夜保护区和那曲暗夜公园。

微信图片_20170709194303.jpg

(王晓华老师暗夜星空摄影作品)

由于他常年奔波,积劳成疾,身体每况愈下,在生命的最后一段时间里,他曾参加国际天文学联合会全体大会讲述自己在暗夜星空保护方面的工作,另外,他还多次前往西藏考察暗夜星空保护区工作。

王晓华老师是我们最可敬的同事,中国绿发会将永远怀念他,通过他矢志不渝的付出与奉献,我们才有机会欣赏到雾霾之外繁星点点的夜空。在此,让我们表达对王老师的感激与缅怀之情。


Xiaohua Wang, the winner of the Crawford-Hunter Award by IDA, is a pioneer of China’s dark and starry sky protection. He was the person who headed the China Biodiversity Conservation and Green Development Foundation’s Dark & Starry Sky Committee (CBCGDF DSSC).

Xiaohua dedicated himself to the cause for over seven years. Serendipitously, it all began when he came across a photography competition for night skies in 2010. An avid photographer, Xiaohua climbed up the Seven Star platform with a duffle bag full of gears and a mind filled with wonder. The platform sat silently atop the Great Wall, stretching into an unbroken range of mountains. Above the endless green was a sky bursting with light and energy.

Upon his return, Xiaohua initiated the very first China Dark Sky project. The journey has never been easy —local governments were uncooperative and budgets were tight, but Xiaohua persevered and made unprecedented progress. When asked about the motives behind his dedication, he’d reply, “If it’s a beautiful thing to do, why not do it?”. In 2012, he worked with the Chinese National Geography to raise general awareness on dark-sky protection, sparking the first nation-wide discussion on the topic. He became responsible for IDA’s representative office in Beijing, learning English at the age of 60 to improve communications. In 2013, he traveled to Tibet in hopes of establishing light pollution protection areas. In 2015, Xiaohua joined the China Biodiversity Conservation and Green Development Foundation, and the CBCGDF Dark Sky Committee was thereby created. In 2016, the committee reached an agreement with the regional government to officially establish the first China Dark Sky Protection Areas —Ali Dark Sky Protection Area and Naqu Dark Night Park.

As a result of his intensive travels, Xiaohua’s health deteriorated quickly due to delayed treatments and physical exhaustion. But even in the late stages of his illness, he travelled to Hawaiito screen his work at the general assembly of the International Astronomical Union, and took multiple visits to Tibet to monitor the protected areas.

Xiaohua was an important colleague of ours, and his presence will be missed dearly by the China Biodiversity Conservation and Green Development Foundation. Through his continuous dedication, he has shown us that above the smoggy clouds of China is a sky filled with billions of twinkling stars. His effort lives on through the brilliant Tibetan night and through each and every one of us in this room.

After all, if it’s a beautiful thing to do, why not do it?

by Jane Zhang (张一罾), a member of the CBCGDF’s Green Great

背景介绍:

1、中国绿发会星空工作委员会成立于2015年9月,是中国绿发会领导的推进夜间环境保护和星空文化发展的专门机构。星空会坚持中国绿发会的公益属性,倡导通过控制和治理光污染,在具备条件的地方发展符合标准的绿会“中华暗夜星空保护地”,推进以星空保护、星空科普、星空旅游和星空创意为基本内涵的星空文化产业。

2、张一罾,耶鲁大学在读学生,多年以来任中国绿发会志愿者,现为绿会绿大美国志愿者。作为中国绿发会的热心志愿者,长期以来,她积极实践公益事业和环境保护,并热心于NGO的发展研究。她的代表作包括论文《中国生物多样性保护与绿色发展基金会的发展研究》、《中国生物多样性保护与绿色发展基金会的SWOT分析》、译著《女性艺术家与大自然的肖像画》等。另外,她的译著《NGO外交》已完成并将交付出版。本文(英文)是张一罾同学代表中国绿发会应邀参加2017国际暗夜协会(IDA)年会前所写,由绿会Edward翻译。

演讲人/张一罾  编译/Edward

核/Linda  编/Angel